RESIDÊNCIA INTERNACIONAL

2027 OPEN CALL

Applications for Jan - Jul 2027 are now open.

Application deadline is the 30th of March 2026 and artists will be notified by the 22nd April 2026.

O nosso programa de residência internacional acolhe artistas de diferentes disciplinas para uma estadia de 1 ou 2 meses. Privilegiamos os artistas que tenham pesquisado e proposto projectos adequados à residência e ao ambiente circundante.

  • The provisional residency periods for 2027 are as following:

    + PADA 61: January - February (5th of January - 1st of February)

    + PADA 62: February - March (4th of February - 31st of March)

    + PADA 63: April - May (6th of April - 31st of May)

    + PADA 64: June - July (3rd of June - 28th July)

As datas preferidas são indicadas no formulário de candidatura. Se pretender candidatar-se a datas alternativas, informe-nos. A sua flexibilidade em termos de datas é muito apreciada e ajuda-nos a programar.

  • A candidatura é efectuada através de um convite aberto.

    Isto é o que precisa para se candidatar e começar os seus preparativos:

    • Dados pessoais e contactos

    • O período e a duração da sua estadia preferidos

    • Carta de apresentação, apresentando o candidato e a sua motivação (máx. 300 palavras)

    • Declaração do artista descrevendo a sua prática/investigação e áreas de interesse (máx. 300 palavras)

    • Proposta de projeto indicando qualquer projeto específico que gostaria de propor para a residência (máx. 300 palavras)

    • Proposta de workshop ou outro evento opcional (máx. 200 palavras)

    • Portfolio (máx. 10 páginas, 12MB)

    • CV

    • Algumas frases sobre a forma como o seu projeto irá minimizar o impacto no ambiente

    • Algumas frases sobre a razão pela qual deseja fazer a residência e as suas expectativas em relação à mesma.

    Sendo uma residência internacional, os artistas que se candidatam devem estar à vontade para comunicar em inglês e a candidatura deve ser redigida em inglês.

The cost of the international residency is 1550€ per month. This includes studio, accommodation, access to all facilities at PADA, as well as a comprehensive plan of activities, final group exhibition and professional documentation of the exhibited work. It does not include travel costs. It does not include travel costs. The residency doesn’t provide the artists with meals nor materials.

PADA is a non-profit association and currently receives limited financial support. We encourage selected artists to apply for personal funding to cover all costs involved. We are happy to help all successful applicants with invitation letters. It is important when applying for funding to inform us as soon as possible to allow sufficient time to secure the necessary formalities.

A residência inclui

Acreditamos que o diálogo é importante para uma prática de estúdio rica, e o programa de residência foi desenvolvido com este objetivo em mente. Ao organizar actividades mensais, os artistas têm a oportunidade de se relacionar uns com os outros e desenvolver novos contactos.

PADA provides structured opportunities for artistic development through a programme of tours, presentations, critiques, and mentoring.

Programa de actividades e apoio

  • Os artistas são levados ao Museu Industrial, onde um historiador local fará uma breve introdução à história da Companhia União Fabril (CUF). Os artistas que queiram trabalhar com os arquivos, podem fazer outras reuniões.

  • A PADA oferece uma visita guiada de 2h às zonas restritas do parque industrial (antiga fábrica de tintas Sotinco e lado norte do parque industrial) para apresentar aos artistas a realidade contemporânea da zona.

  • O curador da residência prepara e conduz uma visita a algumas galerias, espaços geridos por artistas, estúdios de artistas e outros locais de exposição ou projectos em Lisboa. O objetivo é expandir a rede de artistas em Lisboa e dar a conhecer um pouco da cena artística portuguesa.

  • No início da residência, os artistas fazem uma breve e informal introdução de 10 minutos à sua prática. Estas sessões são conduzidas pelo curador da residência e pelo fundador da PADA, que também apresentam o programa que se segue.

  • Artists receive an in-depth studio visit with the residency curator to discuss goals, ideas, and progress. These meetings support critical reflection and professional exchange. For two-month residencies, two meetings of this kind are planned (early and mid-residency).

  • For 2-month residences only. Mid-residency group critiques are held in the studios, offering artists the chance to present their work-in-progress and receive feedback from peers, the director, and curator.

  • As críticas finais têm lugar na galeria, onde cada artista apresenta até três obras acabadas. A sessão apoia o planeamento da exposição final e culmina com a seleção de obras para a exposição colectiva de encerramento.

  • A visiting curator presents their curatorial practice and meets individually with each artist. They also participate in gallery crits and play a key role in curating the final group exhibition.

  • The Exhibition and Open Studios are held on the last Saturday of the residency. This final exhibition and the corresponding critique and installation act as a focal point to the residency. The exhibition is curated by the guest curator, supported by the PADA team, and will be documented by a professional photographer. Alongside the exhibition are the Open Studios showcasing other works produced during the residency and displaying projects from other programmes at PADA. 

Instalações

  • Estúdio de 36 m2

  • Alojamento num quarto duplo privado

  • Acesso a todas as instalações dos Estúdios PADA, incluindo galeria e oficina

  • Acesso às zonas restritas do Parque Industrial

Selection Criteria

- Qualidade do trabalho e empenhamento

- Candidaturas que tenham em consideração a localização e as instalações únicas da PADA

- Perspetiva e abordagem únicas

- Interesse e vontade de trabalhar e viver numa comunidade de artistas

- Clareza e orientação da proposta

Depois de aplicar

Artists will be informed about the success of the application by 22nd April 2026.

After receiving the invitation the artist will be asked to pay a 50% deposit to hold their place in the program within 14 days. A two-part agreement between the prospective resident and PADA will be signed. A copy of that agreement can be requested in advance should you have any questions.

Cancellations have to be announced with as much notice as possible. In the case of cancellations within three months of the start date refunds may not be possible.

Incentivamos os artistas a candidatarem-se a um financiamento individual para cobrir os custos da residência. Não se esqueça de nos informar o mais rapidamente possível quando se candidatar a um financiamento. Ajudamos todos os candidatos selecionados com cartas de apoio.

As residências terão início e fim nas datas indicadas, pelo que os artistas deverão providenciar transporte para chegar ou partir em conformidade. O Check-In e o Check-out deverão ocorrer dentro do horário de funcionamento da equipa da PADA (de segunda a sexta-feira das 11h às 17h).

Se tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-nos.

  • Não estar na Lisboa apinhada de gente - mas estar nesta espécie de interior urbano foi perfeito para mim. A paisagem aberta, iluminada pelo sol e ao estilo de De-Chirico, alimentou um espaço mental desorganizado - foi como estar à deriva da melhor maneira possível - uma sensação de liberdade e tempo para explorar.

    Matthew Swift

  • Gostei de cada minuto!! - A residência na PADA é de facto uma das melhores coisas que fiz. O tempo, o espaço e a liberdade que a residência me proporcionou permitiram-me testar e explorar novos materiais e formas de trabalho, pensar e considerar as propriedades dos materiais que estava a utilizar e porquê. Vim para a PADA com uma intenção e saí com um corpo de trabalho completamente diferente do que pretendia e a minha prática é mais rica e mais forte por isso.

    Anna Boland

  • A documentação que a PADA faz para nós, filmando o nosso trabalho e fotografando, é muito útil para a minha prática. Muitas vezes, as pessoas pedem imagens minhas a trabalhar, porque o meu trabalho tem muito a ver com o processo, mas muitas vezes, quando estou a trabalhar, estou apenas a trabalhar e já fotografei o meu trabalho, mas não comigo a fazer o trabalho. Agora tenho um ponto de referência.

    Stephanie Pau